wzxa.net
当前位置:首页 >> 中文 英文名字 >>

中文 英文名字

英文姓名有两种:1就按顺序排列 Deng Yongdong 邓永东,2就名在前姓在后的排列 Yongdong Deng 永东邓

中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创...

你好,如果你是按中文名的拼音来写的 举个例子,比如“李小红”这个名字,有两种写法,都正确,不过使用习惯不同 1)Li Xiaohong ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白) 2)X...

除了好听之外,起英文名时要尽量与自己的中文名有联系,让人感觉这就是你。我把资料贴出来了,可以自己去查一下发音和含义,确定一个喜欢的参考资料:wenku.baidu.com/2.html

你好,一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。 例如 : 张三 Zhang San 或者 San Zhang 根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算对。 张三四 Zhang Sansi 或者...

My chinese name is..……我的中文名字是……

国家标准中文名翻译成英文名方法 直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名...

夜色的朦胧丶heart1 醉眼的迷蒙丶heart2 Disappear 浮生* Existence 旧梦* 劣徒Sadness△ 伪善Blacklnt△ 滥人情Triste 乱人心Triste 失魂人*pugss 控魂者*monee 柔眸°Perpetual 温瞳°Perpetual 情劫Sadness■ 交织Blacklnt■ 流年碎 jonathan 偏执...

广东话里“黄”和“王”是同样的音,而学过历史的都知道中国最早开放的通商港口是香港,广东这边,而外国人最先接触的中文是粤语,所以黄和王都是一样的音。后来慢慢加深对中国的接触和了解。知道在汉语里黄和王是不同的。所以才有“Hwang”。“hwang”...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.wzxa.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com